Abstract
[Ita:]Analisi dell'influenza che la traduzione de 'I racconti delle fate' ha esercitato sull'ideazione delle 'Avventure di Pinocchio', con particolare riferimento a 'Cappuccetto Rosso', 'Il principe Amato', 'Cenerentola'.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] "Once upon a time there was a king." Collodi fairy tale translator and children's writer |
---|---|
Lingua originale | Italian |
Titolo della pubblicazione ospite | Letteratura traduzione e lingua |
Pagine | 523-539 |
Numero di pagine | 17 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2016 |
Evento | Convegno internazionale - Il Cairo Durata: 7 dic 2015 → 8 dic 2015 |
Convegno
Convegno | Convegno internazionale |
---|---|
Città | Il Cairo |
Periodo | 7/12/15 → 8/12/15 |
Keywords
- 'Contes de fées'
- 'I racconti delle fate' (1876
- 'I racconti delle fate' (1876)
- 'Le Avventure di Pinocchio'
- Carlo Collodi
- Cesare Donati
- Collodi Carlo
- Contes de fées
- Fairy tale
- Fiabe