Abstract
In Anglo-Saxon England wisdom was essentially handed down in the oral tradition. It was concrete, obvious, communal and popular and therefore accessible to all. The Anglo-Saxons valued wisdom which is why they expressed it in maxims, gnomes, and proverbs. The gnome, maxim, proverb or brief, pithy, sententious saying was employed in Anglo-Saxon verse sometimes to expound proverbial or folk wisdom, sometimes more elaborately to affirm a moral, or define a virtue or a vice. The concise brevity of gnomes, their invariable appositeness, framed in the alliterative pattern of Anglo-Saxon verse, endows them with a forthright memorability that is the outstanding feature of the type. To the Anglo-Saxon poet - of whose literary and folk heritage they formed a part - gnomes provided a fund of moral aphorisms from which he was able to draw whenever a particular episode in a poem needed to be enlightened, or its significance enforced, by the sententious assertion of a widely accepted truth.
Lingua originale | English |
---|---|
Titolo della pubblicazione ospite | Dal mondo classico all’universo medievale: nuove modulazioni di lingue e culture, |
Pagine | 157-184 |
Numero di pagine | 28 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2013 |
Pubblicato esternamente | Sì |
Keywords
- Gnomic poetry
- OLD ENGLISH