TY - CHAP
T1 - Anotaciones sobre la unidad didáctica de traducción para estudiantes italófonos
AU - Odicino, Raffaella
PY - 2009
Y1 - 2009
N2 - [Ita:]Presentando una definizione di unità didattica di traduzione, si considerano le specifiche necessità degli studenti universitari di spagnolo in Italia. Stabilite le caratteristiche generali della UDT, si definiscono gli obiettivi parziali e il ruolo, flessibile, del docente e degli studenti, così come alcuni aspetti relativi alla professione del traduttore. Nell’applicazione della UDT si considerano invece le tappe del processo che conducono al risultato finale, insistendo particolarmente sulla fase della ricerca e il corretto uso delle risorse e dei materiali a disposizione del traduttore. L’obiettivo fondamentale è comunque quello di sviluppare negli studenti, oltre alle competenze riassunte in quella traduttiva, lo spirito critico necessario per comprendere ed affrontare il processo della traduzione nel rispetto del bene comune rappresentato dalla lingua e dalla cultura di cui essa è espressione.
[Esp:]Presentando una definición de unidad didáctica de traducción, se consideran las específicas necesidades de los estudiantes universitarios de español en Italia. Establecidas las características generales de la UDT, se definen los objetivos parciales y el papel, flexible, del docente y de los discentes, así como algunos aspectos relativos a la profesión del traductor. En la aplicación de la UDT se consideran, a su vez, las fases del proceso que llevan al resultado final, haciendo hincapié sobre todo en la etapa de la investigación y el correcto uso de los recursos y materiales a disposición del traductor. El objetivo fundamental, sin embargo, es el de desarrollar en los estudiantes, además de las competencias resumibles en la competencia traductora, el espíritu crítico necesario para comprender y enfrentarse con el proceso de la traducción en el respeto del bien común representado por la lengua y la cultura de la cual ésta es expresión.
AB - [Ita:]Presentando una definizione di unità didattica di traduzione, si considerano le specifiche necessità degli studenti universitari di spagnolo in Italia. Stabilite le caratteristiche generali della UDT, si definiscono gli obiettivi parziali e il ruolo, flessibile, del docente e degli studenti, così come alcuni aspetti relativi alla professione del traduttore. Nell’applicazione della UDT si considerano invece le tappe del processo che conducono al risultato finale, insistendo particolarmente sulla fase della ricerca e il corretto uso delle risorse e dei materiali a disposizione del traduttore. L’obiettivo fondamentale è comunque quello di sviluppare negli studenti, oltre alle competenze riassunte in quella traduttiva, lo spirito critico necessario per comprendere ed affrontare il processo della traduzione nel rispetto del bene comune rappresentato dalla lingua e dalla cultura di cui essa è espressione.
[Esp:]Presentando una definición de unidad didáctica de traducción, se consideran las específicas necesidades de los estudiantes universitarios de español en Italia. Establecidas las características generales de la UDT, se definen los objetivos parciales y el papel, flexible, del docente y de los discentes, así como algunos aspectos relativos a la profesión del traductor. En la aplicación de la UDT se consideran, a su vez, las fases del proceso que llevan al resultado final, haciendo hincapié sobre todo en la etapa de la investigación y el correcto uso de los recursos y materiales a disposición del traductor. El objetivo fundamental, sin embargo, es el de desarrollar en los estudiantes, además de las competencias resumibles en la competencia traductora, el espíritu crítico necesario para comprender y enfrentarse con el proceso de la traducción en el respeto del bien común representado por la lengua y la cultura de la cual ésta es expresión.
KW - Didáctica traducción
KW - didattica traduzione
KW - unidad didáctica traducción
KW - unità didattica traduzione
KW - Didáctica traducción
KW - didattica traduzione
KW - unidad didáctica traducción
KW - unità didattica traduzione
UR - http://hdl.handle.net/10807/19112
M3 - Chapter
SN - 978-88-343-1778-5
T3 - Varia Hispánica
SP - 127
EP - 140
BT - Varia Hispanica - volume II
A2 - Liano, Dante
ER -