Abstract
[Ita:]Il saggio propone due estratti del poema franco-italiano intitolato Entrée d'Espagne, il cui testo è stato ricontrollato direttamente sull'unico manoscritto che trasmette l'opera. I due estratti sono accompagnati da una traduzione italiana e da alcune note di commento. L'edizione dei due brani è preceduta da una breve analisi linguistica.
[Fr:]L'essai propose deux extraits du poème franco-italien Entrée d'Espagne, dont le texte a été directement contrôlé sur le manuscrit unique qui transmet l'œuvre. Les deux extraits sont accompagnés d'une traduction italienne et de quelques notes de commentaire. L'édition des deux extraits est précédée d'une brève analyse linguistique.
| Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Anonymous from Padua, Entrée d'Espagne |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| Titolo della pubblicazione ospite | Antologia del francese d'Italia, XIII-XV secolo |
| Pagine | 69-97 |
| Numero di pagine | 29 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2023 |
Keywords
- Entrée d'Espagne
- Franco-italiano
Fingerprint
Entra nei temi di ricerca di 'Anonimo padovano, Entrée d'Espagne'. Insieme formano una fingerprint unica.Cita questo
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver