Abstract
[Ita:]Il lavoro si propone lo studio delle applicazioni didattiche della traduzione letteraria, con speciale riferimento agli studenti universitari italofoni.
Particolare attenzione è dedicata alla necessità di approfondire previamente lo studio delle tipologie testuali e la rete di rapporti di ciascuna di esse mantiene con il sistema culturale di riferimento. L’obiettivo è quello di sviluppare negli studenti, oltre alle competenze implicite nella competenza traduttiva, lo spirito critico necessario per confrontarsi con il processo di traduzione nel rispetto della lingua e della cultura che essa esprime. In questa prospettiva, la traduzione letteraria si configura come uno strumento privilegiato della mediazione culturale che non solo attraversa i sistemi di autorappresentazione in contatto, ma li “attualizza” rivitalizzandoli.
Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] Textual analysis and literary translation: a didactic proposal |
---|---|
Lingua originale | Spanish |
Titolo della pubblicazione ospite | El español: territorio de encuentros. 50 años de Licenciatura en Filología Española en la Universidad de Sofía "San Clemente de Ojrid" |
Editor | Evgenia Vucheva |
Pagine | 719-728 |
Numero di pagine | 10 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2013 |
Keywords
- Análisis textual
- Traducción literaria