Análisis textual y traducción literaria: una propuesta didáctica

Raffaella Odicino

Risultato della ricerca: Contributo in libroChapter

Abstract

[Ita:]Il lavoro si propone lo studio delle applicazioni didattiche della traduzione letteraria, con speciale riferimento agli studenti universitari italofoni. Particolare attenzione è dedicata alla necessità di approfondire previamente lo studio delle tipologie testuali e la rete di rapporti di ciascuna di esse mantiene con il sistema culturale di riferimento. L’obiettivo è quello di sviluppare negli studenti, oltre alle competenze implicite nella competenza traduttiva, lo spirito critico necessario per confrontarsi con il processo di traduzione nel rispetto della lingua e della cultura che essa esprime. In questa prospettiva, la traduzione letteraria si configura come uno strumento privilegiato della mediazione culturale che non solo attraversa i sistemi di autorappresentazione in contatto, ma li “attualizza” rivitalizzandoli.
Titolo tradotto del contributo[Autom. eng. transl.] Textual analysis and literary translation: a didactic proposal
Lingua originaleSpanish
Titolo della pubblicazione ospiteEl español: territorio de encuentros. 50 años de Licenciatura en Filología Española en la Universidad de Sofía "San Clemente de Ojrid"
EditorEvgenia Vucheva
Pagine719-728
Numero di pagine10
Stato di pubblicazionePubblicato - 2013

Keywords

  • Análisis textual
  • Traducción literaria

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Análisis textual y traducción literaria: una propuesta didáctica'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo