Abstract
[Ita:]L’articolo presenta una classificazione delle varie tipologie di errori maggiormente riscontrabili in studenti la cui L1 è affine alla lingua meta e si concentra più sullo studio del processo che conduce all’errore piuttosto che ad un’analisi di tipo quantitativo. Riporta i dati raccolti dall’analisi di 100 produzioni scritte di discenti ispanofoni presentando una esemplificazione degli errori interlinguistici e intralinguistici prodotti con maggior frequenza. Propone una serie di tecniche didattiche per sensibilizzare gli studenti sull’errore come punto di partenza per la riflessione metalinguistica e sulla potenzialità che l’affinità linguistica offre per controllare la produzione di errori ed esercitare un maggior controllo su quelli a rischio di fossilizzazione.
| Titolo tradotto del contributo | Analysis of errors in written productions by Spanish students of Italian L2 |
|---|---|
| Lingua originale | Spagnolo |
| Titolo della pubblicazione ospite | En obras 2. Experiencias didácticas sobre el error |
| Editore | Oèdipus |
| Pagine | 134-154 |
| Numero di pagine | 21 |
| ISBN (stampa) | 88-7341-069-3 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2003 |
Keywords
- analisi degli errori
- análisis de errores
- italiano L2
Fingerprint
Entra nei temi di ricerca di 'Análisis de errores en las producciones escritas de estudiantes españoles de italiano L2'. Insieme formano una fingerprint unica.Cita questo
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver