Abstract
[Ita:]Le terzine, per una certa loro approssimazione ed ingenuità, dimostrano come Alessandro Moneta, che le traduce dal latino, intenda la poesia come svago e opera di devozione, a margine di una brillante carriera nel campo della giurisprudenza.
| Titolo tradotto del contributo | [Autom. eng. transl.] A. Moneta, Latin verses of uncertain author, above the Nativity of the Lord translated into the third Tuscan rhyme, Pacific Pontio-Gio. Battista Piccaia, Milan, 1601 |
|---|---|
| Lingua originale | Italian |
| Titolo della pubblicazione ospite | Sul Tesin piantàro i tuoi laureti. Poesia e vita letteraria nella Lombardia spagnola (1535-1706). Catalogo della mostra (Pavia, Castello Visconteo, 19 aprile - 2 giugno 2002) |
| Pagine | 251-252 |
| Numero di pagine | 2 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2002 |
Keywords
- Alessandro Moneta
- poesia sacra
Fingerprint
Entra nei temi di ricerca di 'A. Moneta, Versi latini d'incerto autore, sopra la Natività del Signore tradotti in terza rima toscana, Pacifico Pontio-Gio. Battista Piccaia, Milano, 1601'. Insieme formano una fingerprint unica.Cita questo
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver