Una società a responsabilità limitata da tre soldi (o da un euro?)

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] A three-dollar (or a euro?) Limited liability company

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

[Autom. eng. transl.] An outrageous piece of legislation criticized as an example of "no cost reform", namely at the expenses of public notaries. Penny companies and standardized cost laws bylaws have been commingled More than 60,000 new companies have been created, mostly in the public domain, Was it worth to spoil the legal system to create paper business?
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] A three-dollar (or a euro?) Limited liability company
Original languageItalian
Pages (from-to)1085-1113
Number of pages29
JournalRIVISTA DELLE SOCIETA'
Volume2013
Publication statusPublished - 2013

Keywords

  • Companies
  • penny shares
  • semplificata
  • società a responsabilità limitata

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] A three-dollar (or a euro?) Limited liability company'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this