Una Lupa tra lupe

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] A she-wolf among wolves

Ermanno Paccagnini

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

[Autom. eng. transl.] The analysis of the Vergella novel is conducted by working in depth on all the various drafts and corrections, allowing it to be read again in a perspective considered profoundly innovative.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] A she-wolf among wolves
Original languageItalian
Title of host publicationVita dei campi (1880-1897)
Pages31-85
Number of pages55
Publication statusPublished - 2003
EventVita dei Campi 1889-1897 - Catania
Duration: 31 Mar 199731 Mar 1997

Publication series

Name2038-2243

Seminar

SeminarVita dei Campi 1889-1897
CityCatania
Period31/3/9731/3/97

Keywords

  • La Lupa
  • Novelle
  • Verga
  • filologia
  • varianti
  • verismo

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] A she-wolf among wolves'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this