Tradurre la prosa di Brendan Kennelly

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Translating Brendan Kennelly's prose

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

[Autom. eng. transl.] The essay analyzes the poetic style of Brendan Kennelly's prose in the novel The Crooked Cross and highlights its epic features in prose with the rhythmic trend of the ballad.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Translating Brendan Kennelly's prose
Original languageItalian
Pages (from-to)87-99
Number of pages13
JournalIL CONFRONTO LETTERARIO
Volume39
Publication statusPublished - 2003

Keywords

  • Brendan Kennelly
  • Prosa

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Translating Brendan Kennelly's prose'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this