Traduction et terminologie dans le dispositif ministériel d’enrichissement de la langue française : une étude en diachronie courte

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Translation and terminology in the ministerial system of enrichment of the French language: a study in short diachrony

Claudio Grimaldi

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

[Autom. eng. transl.] The study explores some examples of neology within the ministerial device of enrichment of the French language using a diachronic approach.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Translation and terminology in the ministerial system of enrichment of the French language: a study in short diachrony
Original languageFrench
Title of host publicationExploring Creativity in Translation across Cultures/Créativité et traduction à travers les cultures
Pages125-141
Number of pages17
Publication statusPublished - 2017

Keywords

  • normalisation
  • néologie
  • politique linguistique
  • terminologie

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Translation and terminology in the ministerial system of enrichment of the French language: a study in short diachrony'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this