SYNONYMIE ET QUASI-SYNONYMIE DANS LES EKPHRASEIS DE PROUST : « LA VÉRITÉ, MÊME LITTÉRAIRE, N’EST PAS LE FRUIT DU HASARD »

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] SYNONYMY AND QUASI-SYNONYMY IN PROUST EKPHRASEIS: "THE TRUTH, EVEN LITERARY, IS NOT THE CHANCE OF CHANCE"

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

[Autom. eng. transl.] The objective of the essay is to emphasize a relatively unexplored aspect of Proustian descriptions: the use of (quasi) synonyms in the ekphraseis of the work. We know, according to Aristotle, that "synonyms are especially useful to the poet", but when the "poet" in question is called Proust, the current notion of synonymy can be upset. Moreover, the very definition of the phenomenon is often disputed by lexicographers. By means of an analysis of the lexicon used in exemplary passages as well as in some drafts, it will be shown that the multiplication of (quasi) synonyms is a camouflage aesthetic peculiar to the narrative architecture, which shifts the traditional stylistic analysis.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] SYNONYMY AND QUASI-SYNONYMY IN PROUST EKPHRASEIS: "THE TRUTH, EVEN LITERARY, IS NOT THE CHANCE OF CHANCE"
Original languageFrench
Title of host publicationMarcel Proust et la forme linguistique de la Recherche
Pages285-300
Number of pages16
Publication statusPublished - 2013

Publication series

Name"Recherches proustiennes"

Keywords

  • Bréal
  • Lafaye
  • Marcel Proust
  • ekphrasis
  • isotopie
  • synonymie

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] SYNONYMY AND QUASI-SYNONYMY IN PROUST EKPHRASEIS: "THE TRUTH, EVEN LITERARY, IS NOT THE CHANCE OF CHANCE"'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this