Servus furens/servus melancholicus: un'acrobazia giuridica in Ovidio elegiaco?

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Servus furens / servus melancholicus: a legal acrobatics in elegiac Ovid?

Giuseppe Bocchi

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

[Autom. eng. transl.] The reading of Amores 1.7 can be conducted with a subtle juridical watermark: Ovid, who mistreated the puella by ruffling her hair, declaring himself servus amoris incapable and therefore liable to redhibitio to the owner who sold it to the girl, that is love; nevertheless the poet lets it be understood that his amorous madness is the temporary fruit of melancholia which, according to Roman law, does not give rise to redhibitio. Their love story can therefore continue.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Servus furens / servus melancholicus: a legal acrobatics in elegiac Ovid?
Original languageItalian
Pages (from-to)174-198
Number of pages25
JournalLA PAROLA DEL PASSATO
Volume65
Publication statusPublished - 2010
Externally publishedYes

Keywords

  • amoris
  • elegia
  • melancolia
  • ovidio
  • redhibitio
  • servitium
  • servus

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Servus furens / servus melancholicus: a legal acrobatics in elegiac Ovid?'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this