[Recensione di] Claire Keegan, Nei campi azzurri, Neri Pozza Editore, Vicenza, 2009 (traduz. ital. di Massimiliano Morini)

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] [Review of] Claire Keegan, In the blue fields, Neri Pozza Editore, Vicenza, 2009 (Italian translation by Massimiliano Morini)

Geraldina Colombo

Research output: Other contribution

Abstract

[Autom. eng. transl.] A central theme emerges in this work, linked to a dramatic vision of Ireland, which, fearful of "taking a step in a different direction" (p. 145), remains firm, paralyzed on a present that sinks its anthropological roots in the (mythical) past of the nation: the latter, if on the one hand it is regret (à la Hardy), on the other goes to block an evolution in the present, enclosing the Irish dimension between local contours, always equal to if themselves.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] [Review of] Claire Keegan, In the blue fields, Neri Pozza Editore, Vicenza, 2009 (Italian translation by Massimiliano Morini)
Original languageItalian
Publication statusPublished - 2011
Externally publishedYes

Keywords

  • Irlanda rurale
  • Rinnovamento esistenziale

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] [Review of] Claire Keegan, In the blue fields, Neri Pozza Editore, Vicenza, 2009 (Italian translation by Massimiliano Morini)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this