Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Quando la grammatica fa poesia. Le proposizioni interrogative nei Canti di Leopardi

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] When grammar makes poetry. The interrogative propositions in Leopardi's songs

Elena Landoni

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

The study can be placed in the area bordering linguistic and grammatical analysis on one side and historical-literary analysis on the other, with the aim af evaluating the aesthetic product and the offering of meaning determined by precise syntactical choices. Throughout Leopardi' Canti, in fact, the role the Author assigns to explicit interrogative enuntiations undergoes a chance. In the first canzoni they mainly have the function of offering the context the most important topics, building the composition and weakening the actual interrogative value thanks to the abundance of the partial and rhetorical types and to the lack of consequential answers. This transmitting function dwindles down in the following texts, leaving room for semantically fuller questions. The operators that are functional to pointing out the interlocutor are frequent, particularly in the positive area, this implying the existence of a subject, originator of this positivity.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] When grammar makes poetry. The interrogative propositions in Leopardi's songs
Original languageItalian
Title of host publicationStudi di storia e critica della Letteratura italiana dell'Ottocento e del Novecento in onore di Giuseppe Farinelli
EditorsANGELA IDA VILLA
Pages217-231
Number of pages15
Publication statusPublished - 2011

Keywords

  • Leopardi
  • Letteratura
  • Literature
  • grammar
  • grammatica
  • interrogative
  • italian
  • italiana
  • questions

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] When grammar makes poetry. The interrogative propositions in Leopardi's songs'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this