Abstract
[Autom. eng. transl.] The monograph examines the reception of Petronius in seventeenth-century France, concentrating, after a broad introduction, on the curious case of F, Nodot and his "Traduction entière de Pétrone"; published, with many reprints and a great public success, starting from 1693. This publishing case, emblematic for understanding the fortune of the "Satyricon" (interpreted as a key novel in which they were recognizable precise references to Nero's court), is examined with particular attention to the rhetorical strategies used by the author-plagiarist to fill the gaps of the Petronian text, In the "Appendix" there is a brief analysis of how Anatole France's novel "La Rotisserie de la Reine Pédauque"; written in the late nineteenth century, but set in the seventeenth, it represents a case of reception not explicitly declared, but rather transparent, of the "Satyricon".
Translated title of the contribution | [Autom. eng. transl.] Observations on the reception of Petronius in 17th century France. The Nodot case. |
---|---|
Original language | Italian |
Publisher | Aracne |
Number of pages | 270 |
ISBN (Print) | 978-88-548-3077-6 |
Publication status | Published - 2010 |
Externally published | Yes |
Keywords
- Anatole France
- Francia XVII secolo
- Nodot
- Petronio
- plagio
- ricezione