Osservazioni lessicali su alcuni romanzi cavallereschi tra Quattro e Cinquecento

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Lexical observations on some chivalrous novels between the fifteenth and sixteenth centuries

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

This essay deals with some unusual a nd arcaic words (sbar(r)a, stragettare, zoventura, sagio) found in 15th-16th century Italian chivalric novels, such as Boiardo’s “Inamoramento de Orlando”, and the anonymous “Falconetto” and “Vendetta di Falconetto”. Lexicographical explanations are given, with regard to different texts, and a special digression is devoted to the foreignism ‘turbante’, which is unattested in the novels, though the exotic hat is often worn by the muslim characters
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Lexical observations on some chivalrous novels between the fifteenth and sixteenth centuries
Original languageItalian
Title of host publicationCarlo Magno in Italia e la fortuna dei libri di cavalleria. Atti del Convegno internazionale, Zurigo 6-8 maggio 2014
Pages339-357
Number of pages19
Publication statusPublished - 2016
EventCarlo Magno in Italia e la fortuna dei libri di cavalleria - Zurigo
Duration: 6 May 20148 May 2014

Publication series

NameMEMORIA DEL TEMPO

Conference

ConferenceCarlo Magno in Italia e la fortuna dei libri di cavalleria
CityZurigo
Period6/5/148/5/14

Keywords

  • Chivalric literature
  • Letteratura cavalleresca

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Lexical observations on some chivalrous novels between the fifteenth and sixteenth centuries'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this