Nomi di primavera. Ipotesi di onomastica fenogliana

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Spring names. Hypothesis of phenoglian onomastics

Research output: Contribution to journalArticle


[Autom. eng. transl.] 'Primavera di Bellezza' lends itself to an onomastic investigation, since it allows to consider the relationship between title, story and choice of anthroponyms on the basis of the last will of the author. Thanks to the comparison with the previous editions of the novel, later expunged or set aside, and to some of the Albanian translations of the early fifties, it was possible to probe both the reasons for the preference of an English name for the protagonist, as well as the underlying literary suggestions the youth of Johnny and Fulvia, the female character who later disappeared in the 1959 edition. Through Hopkins' texts, and thanks above all to Eliot's dantism, which leads back to the 'New Life' and from there to the Bible, we wanted highlight how the anthroponym Johnny puts in particular some peculiar aspects of the character, in particular the contempt for regime rhetoric, the painful literary vocation and, finally, the impossibility of overcoming the boundaries of an uncertain spring in view of maturity . .
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Spring names. Hypothesis of phenoglian onomastics
Original languageItalian
Pages (from-to)73-89
Number of pages17
Publication statusPublished - 2003


  • Fenoglio Beppe
  • Onomastica
  • Primavera di bellezza


Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Spring names. Hypothesis of phenoglian onomastics'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this