[Autom. eng. transl.] In the process of building a society more open to intercultural coexistence, schools and other educational institutions are in the best position to encourage, in the new generations, the development of ways of human interaction that enhance diversity, creating respect and communication skills. . An important task, therefore, for which specific skills are required, which are often lacking. It is not just a matter of making Italians learn quickly, but also of recognizing and facing the difficulties inherent in teaching students with different cultural backgrounds, in evaluating their learning, in building relationships of trust starting from communication codes. very distant, and to do so by dealing with young people from cultures that are sometimes very distant from each other. This book, far from claiming to be comprehensive and sufficient with respect to the need for reflection and training on the subject, is primarily intended to help teachers, educators, volunteers and all those who work with children and adolescents, to understand how many of the actions of the 'teaching and educating require to be reread and redesigned when the children come from different cultural contexts. The topics covered in the text range from motivation and assessment of learning, including that of Italian as L2, to mentalization in a cross-cultural perspective, from career choices to relationships with family and in the classroom, from bullying to the prevention of radicalization.
|Translated title of the contribution||[Autom. eng. transl.] In my class, the world|
|Number of pages||228|
|Publication status||Published - 2021|