Moraldo, Sandro M., “Obwohl… Nein, danke”: Zur restriktiven und korrektiven Diskursmarkierung in der deutschsprachigen Literatur vom 19. bis 21. Jahrhundert, in Id., (Hrsg.), Sprachwandel – Perspektiven für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache, Heidelberg, Winter 2018, pp. 161-205

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Moraldo, Sandro M., “Although… No, thank you”: On the restrictive and corrective marking of discourse in German-language literature from the 19th to the 21st century, in Id., (Ed.), Sprachwandel - Perspektiven für das Lehr Deutsch als Fremdsprache, Heidelberg, Winter 2018, pp. 161-205

Margherita Codurelli

Research output: Contribution to journalLiterature review

Abstract

[Autom. eng. transl.] The essay is intended to be a contribution to the reflection on the semantic change of the 'obwohl' connector in its grammaticalization process.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Moraldo, Sandro M., “Although… No, thank you”: On the restrictive and corrective marking of discourse in German-language literature from the 19th to the 21st century, in Id., (Ed.), Sprachwandel - Perspektiven für das Lehr Deutsch als Fremdsprache, Heidelberg, Winter 2018, pp. 161-205
Original languageItalian
Pages (from-to)200-200
Number of pages1
JournalL'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA
VolumeAnno XXVI
Publication statusPublished - 2018

Keywords

  • grammaticalizzazione
  • mutamento semantico
  • obwohl

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Moraldo, Sandro M., “Although… No, thank you”: On the restrictive and corrective marking of discourse in German-language literature from the 19th to the 21st century, in Id., (Ed.), Sprachwandel - Perspektiven für das Lehr Deutsch als Fremdsprache, Heidelberg, Winter 2018, pp. 161-205'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this