Massimo Troisi parte-nopeo e arriva italiano

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Massimo Troisi part-nopeo and arrives Italian

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

[Autom. eng. transl.] Through the detailed analysis of some scenes, the essay describes the artistic and linguistic evolution of the Neapolitan comedian who from a cryptic Neapolitan idiolect moves to the use of a regional Italian understandable to a wider audience.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Massimo Troisi part-nopeo and arrives Italian
Original languageItalian
Title of host publicationL'italiano al cinema, l'italiano nel cinema
EditorsFabio Rossi Patota Giuseppe
Pages89-99
Number of pages11
Publication statusPublished - 2017

Keywords

  • Troisi

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Massimo Troisi part-nopeo and arrives Italian'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this