Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Lettera e voce nella «Passione Mai» in veneziano antico

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Letter and voice in the "Passione Mai" in ancient Venetian

Michele Colombo

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

The «Passione Mai» is a Passion narrative which harmonizes the four Gospels. The text is preserved in a fourteenth-century manuscript of the Angelo Mai Library in Bergamo (Italy), and its prologue clearly shows that it was intended for reading aloud on Good Friday, perhaps in a brotherhood of laymen. The study argues that the «Passione Mai» is a translation from Latin and analyses its language, identifying it as ancient Venetian. Nonetheless, the language shows a few non-Venetian features, together with a Latin influence
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Letter and voice in the "Passione Mai" in ancient Venetian
Original languageItalian
Title of host publicationStoria sacra e profana nei volgarizzamenti medioevali. Rilievi di lingua e di cultura
Pages155-170
Number of pages16
DOIs
Publication statusPublished - 2019

Keywords

  • Ancient Venetian
  • Armonie evangeliche
  • Gospel armonies
  • Lettura comunitaria
  • Reading aloud
  • Veneziano antico
  • Vernacular translations of the Bible
  • Volgarizzamenti della Bibbia

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Letter and voice in the "Passione Mai" in ancient Venetian'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this