Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Le 'Dicerie' negli autografi del Ceffi

Translated title of the contribution: The 'Rumors' in Ceffi's autographs

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The article focuses on Florentine notary Filippo Ceffi’s 'Dicerie da imparare a dire a huomini giovani et roççi' (1326-’28), a collection of vulgar conciones for ambassadors. The new critical edition is based on the two manuscripts that Marco Palma and Sandro Bertelli recognised as autographs (codices Vaticano Palatino latino 1644 and Laurenziano Ashburnham 1084), now compared and studied also from the point of view of their substantial variants. In the introduction, the 'Dicerie' are set in the context of late Middle Ages 'ars concionandi' and described as a re-elaborated version of Matteo de’ Libri’s Bolognese 'Arringhe'; then, a state of the art about Ceffi and his written production is provided. The edition includes indices of proper nouns and places.
Translated title of the contributionThe 'Rumors' in Ceffi's autographs
Original languageItalian
Pages (from-to)5-89
Number of pages85
JournalSTUDI DI FILOLOGIA ITALIANA
Volume76
Issue numberN/A
Publication statusPublished - 2018

Keywords

  • Ars concionandi
  • Autografi medioevali
  • Critical edition
  • Edizione critica
  • Filippo Ceffi
  • Medieval autographs

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The 'Rumors' in Ceffi's autographs'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this