Latinam linguam discere . Uno scolaro del Cinquecento alle prese con il latino

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Latinam linguam discere. A sixteenth-century schoolboy grappling with Latin

Giancarlo Petrella

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

[Autom. eng. transl.] The paper examines a copy of Valerio Massimo's aldina princeps in a private collection that is entirely and densely annotated. The analysis of the margin notes allows us to recognize that the copy was the text used in class by a schoolboy dealing with the study of Latin.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Latinam linguam discere. A sixteenth-century schoolboy grappling with Latin
Original languageItalian
Pages (from-to)120-124
Number of pages5
JournalL'ERASMO
Publication statusPublished - 2006

Keywords

  • books with marginalia
  • history of book
  • postillati
  • storia del libro

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Latinam linguam discere. A sixteenth-century schoolboy grappling with Latin'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this