L'accès aux Séquences Figées dans les dictionnaires électroniques bilingues Français - Italien

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Access to Frozen Sequences in French-Italian Bilingual Electronic Dictionaries

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

This paper presents the results of our research on a group of electronic French-Italian, Italian-French dictionaries on CD-Rom-DIF, Boch, Garzanti Clic, and Garzanti interattivo. We examine whether the characteristics of the electronic support can influence the access to the fixed sequences. This work deals particularly with the importance of diversified typography and new types of complex search-e.g. full-text search-which are now available for dictionary users.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Access to Frozen Sequences in French-Italian Bilingual Electronic Dictionaries
Original languageFrench
Title of host publicationProceedings. XIII EURALEX International Congress
Pages895-902
Number of pages8
Publication statusPublished - 2008

Keywords

  • bilingual lexicography
  • lexicographie bilingue
  • phraseology
  • phraséologie

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Access to Frozen Sequences in French-Italian Bilingual Electronic Dictionaries'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this