La traduzione nell'insegnamento delle lingue straniere tra ambivalenze e nuove potenzialità

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Translation in the teaching of foreign languages between ambivalences and new potentials

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

In 2013 the European Union published the results of an investigation into the use of translation as a teaching tool in language learning. The study by the EU highlights how the use of translation is generally viewed by teachers and students alike as a common but incorrect practice in L2 language classes. This paper looks at how the use of translation in language teaching and learning has developed in history and how a misconception of the role of translation as a learning tool could be at the basis of the ambivalent view which has emerged from the EU investigation. The aim is to point to new and innovative ways in which translation can be successfully integrated in language learning.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Translation in the teaching of foreign languages between ambivalences and new potentials
Original languageItalian
Pages (from-to)85-88
Number of pages4
JournalNUOVA SECONDARIA
VolumeXXXV
Publication statusPublished - 2018

Keywords

  • traduzione pedagogica, didattica delle lingue, apprendimento linguistico, linguistica dei corpora
  • translation, language learning, language teaching, corpus linguistics

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Translation in the teaching of foreign languages between ambivalences and new potentials'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this