La letteratura italiana facilitata per stranieri: tra semplificazione e comunicazione del significato in italiano L2

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Italian literature facilitated for foreigners: between simplification and communication of meaning in Italian L2

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

This paper analyses the characteristics of Italian literary texts which have been simplified for foreigners, focusing on linguistic simplification techniques and strategies of lexical meaning communication.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Italian literature facilitated for foreigners: between simplification and communication of meaning in Italian L2
Original languageItalian
Title of host publicationIanuam linguarum reserare. Saggi in onore di Bona Cambiaghi
Pages299-306
Number of pages8
Publication statusPublished - 2011

Keywords

  • italian for foreigners
  • language teaching and learning

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Italian literature facilitated for foreigners: between simplification and communication of meaning in Italian L2'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this