La corpus revolution russa e il corpus parallelo italiano-russo: storia, criteri di compilazione e usi

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The Russian corpus revolution and the Italian-Russian parallel corpus: history, compilation criteria and uses

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This paper aims at presenting the Italian-Russian parallel corpus, expanded in 2015 and now available within the Russian National Corpus (Nacional’nyj Korpus Russkogo Jazyka). In par- ticular, the paper describes the history, the design criteria, the phases of construction and the potential offered by this tool for language and literary studies in the field of Italian Slavistics.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] The Russian corpus revolution and the Italian-Russian parallel corpus: history, compilation criteria and uses
Original languageItalian
Pages (from-to)115-132
Number of pages18
JournalL'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA
VolumeXXVI
Publication statusPublished - 2018

Keywords

  • Corpus linguistics, parallel corpora, corpus design, contrastive linguistics, applied linguistics
  • Linguistica dei corpora, corpora paralleli, compilazione di un corpus, linguistica contrastiva, linguistica applicata

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] The Russian corpus revolution and the Italian-Russian parallel corpus: history, compilation criteria and uses'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this