Inglese: Joseph O'Connor, Dole Eireann they called it, [ ] the ultimate Irish joke

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review


This is a piece of a column of a Business English Course which Enrico Reggiani wrote and edited for the Italian economics newspaper Il Sole 24 Ore del Lunedì for more than twenty years (1986-2008). In this case, its original English source is an excerpt of a literary text which illustrates the relationships between literature and economy/economics. Between 1996 and 2008, Reggiani’s column became weekly and was organized in three sections: THE complete TRANSLATION of a text on socio-political-economic subjects; THE SPECIALIZED LEXICON: THE DICTIONARY, a commented glossary of the most important specialized terms recurring in the chosen text; THE SPECIALIZED LEXICON: THE KEYWORDS, where fundamental specialized words and phrases from the same text are commented from various points of view: linguistic, literary, cultural, institutional, et al.
Original languageEnglish
Pages (from-to)22-22
Number of pages1
JournalIL SOLE 24 ORE
Publication statusPublished - 2008


  • Joseph O'Connor
  • cultural and literary implication
  • econolingua
  • economic communication


Dive into the research topics of 'Inglese: Joseph O'Connor, Dole Eireann they called it, [ ] the ultimate Irish joke'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this