Inglese: Bram Stoker, Judge Moneybag will settle this case, I think!

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Bram Stoker, Judge Moneybag will settle this case, I think!

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This is a piece of a column of a Business English Course which Enrico Reggiani wrote and edited for the Italian economics newspaper Il Sole 24 Ore del Lunedì for more than twenty years (1986-2008). In this case, its original English source is an excerpt of a literary text which illustrates the relationships between literature and economy/economics. Between 1996 and 2008, Reggiani’s column became weekly and was organized in three sections: THE complete TRANSLATION of a text on socio-political-economic subjects; THE SPECIALIZED LEXICON: THE DICTIONARY, a commented glossary of the most important specialized terms recurring in the chosen text; THE SPECIALIZED LEXICON: THE KEYWORDS, where fundamental specialized words and phrases from the same text are commented from various points of view: linguistic, literary, cultural, institutional, et al.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Bram Stoker, Judge Moneybag will settle this case, I think!
Original languageItalian
Pages (from-to)6-6
Number of pages1
JournalIL SOLE 24 ORE
Publication statusPublished - 2008

Keywords

  • Bram Stoker
  • cultural and literary implication
  • econolingua
  • economic communication

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Bram Stoker, Judge Moneybag will settle this case, I think!'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this