Il realismo magico non esiste

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Magic realism does not exist

Dante Jose' Liano

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

The essay begins with a definition of Seymour Menton, reviews those of Carpentier, García Márquez and Miguel Angel Asturias and documents that they are all different. The article remembers that this term has German origins and explains how it became popular in Latin America. Subsequently it proposes that "magical realism" is the will to make Latin America magical and wonderful in order to gratify European tastes, according to a tradition that goes back to the discovery of America. In conclusion: Latin America would never have been wonderful or magic other than from a colonial and colonizing perspective. Magical realism can also apply to European literature, but instead it has been identified only with Spanish-American literature, thanks to a clever advertising operation of the ‘70s. Its time ia chans now over.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Magic realism does not exist
Original languageItalian
Title of host publicationStoria politica e storia sociale come fonti creative. Due centenari: Pablo Neruda e Alejo Carpentier
Pages147-161
Number of pages15
Publication statusPublished - 2005
EventStoria politica e storia sociale come fonti creative. Due centenari: Pablo Neruda e Alejo Carpentier - Milano
Duration: 22 Nov 200423 Nov 2004

Conference

ConferenceStoria politica e storia sociale come fonti creative. Due centenari: Pablo Neruda e Alejo Carpentier
CityMilano
Period22/11/0423/11/04

Keywords

  • Carpentier
  • Ispanoamerica
  • Letteratura
  • Neruda
  • Realismo magico

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Magic realism does not exist'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this