I tormenti di un traduttore. Appunti su Antígona di António Sérgio

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The torments of a translator. Notes on Antígona by António Sérgio

Corrado Cuccoro

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

[Autom. eng. transl.] On the translation of Sophocles' Antigone by António Sérgio.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] The torments of a translator. Notes on Antígona by António Sérgio
Original languageItalian
Title of host publicationAntónio Sérgio: Literatura e crítica literária
EditorsC. Morais, J, Príncipe, M. F. Brasete, & Rosa Lídia Coimbra A. M. Ferreira
Pages111-122
Number of pages12
Publication statusPublished - 2022
Externally publishedYes

Keywords

  • António Sérgio
  • Sofocle
  • Antigone
  • Sophocles

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] The torments of a translator. Notes on Antígona by António Sérgio'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this