"Guai a quei ragazzi che si ribellano ai loro genitori". La parola nelle 'Avventure di Pinocchio'

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] "Woe to those kids who rebel against their parents." The word in the 'Adventures of Pinocchio'

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Inside 'Avventure', the reader stumbles upon several passages where the word moves Pinocchio’s process and affects his choices. Among the many possible examples, the present article analyzes that of Grillo-parlante (Talking-Cricket) and that of Geppetto. The first is the expression of an unquestionable though ineffective centenary wisdom, in so far as it is formulated in a predictive way; the latter, on the contrary, succeeds in opposing Pinocchio’s resistance by using as leverage the awareness of not knowing and resorting to an impersonal formulation of teachings. The rhetoric of pedagogical calls proves essential in determining the puppet’s reactions and responses.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] "Woe to those kids who rebel against their parents." The word in the 'Adventures of Pinocchio'
Original languageItalian
Pages (from-to)97-106
Number of pages10
JournalRSEI. REVISTA DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA DE ITALIANISTAS
Publication statusPublished - 2019

Keywords

  • 'Le Avventure di Pinocchio'
  • Carlo Collodi
  • Richiami pedagogici
  • Strategie retoriche
  • pedagogical instruction
  • rhetorical strategies

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] "Woe to those kids who rebel against their parents." The word in the 'Adventures of Pinocchio''. Together they form a unique fingerprint.

Cite this