Eneide VI 450-473: un diario traduttivo

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Aeneid VI 450-473: a translation diary

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

The visit of Aeneas to Dido's spirit in the sixth book of Virgil's Aeneid is certainly one of the most celebrated passages in ancient literature and probably in all Western literature. The article deals with the problems of a modern translation of this masterpiece, and, moving from the analysis of several translation, both English and Italian, proposes a new translation giving some reasons of the translator's choices.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] Aeneid VI 450-473: a translation diary
Original languageItalian
Title of host publicationIl nostro sogno di una cosa. Saggi e traduzioni per Serena Vitale
EditorsANNA PAOLA BONOLA, MAURIZIA CALUSIO
Pages179-194
Number of pages16
Publication statusPublished - 2015

Keywords

  • CLASSICAL TRADITION
  • COMPARATIVE LITERATURE
  • LATIN LITERATURE
  • LETTERATURA LATINA
  • LETTERATURE COMPARATE
  • TRADIZIONE CLASSICA
  • TRADUTTOLOGIA
  • TRANSLATION STUDIES

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] Aeneid VI 450-473: a translation diary'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this