Dalla letteratura all'audiovisivo. Teorie semitiche e pratiche dell'adattamento

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] From literature to audiovisual. Semitic theories and practices of adaptation

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

[Autom. eng. transl.] Starting from what the semiotic theories have developed concerning the processes of the so-called intersemiotic translation, the essay makes some considerations on what are the most widespread practices, on the part of the writers, on the process of writing for the cinema.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] From literature to audiovisual. Semitic theories and practices of adaptation
Original languageItalian
Title of host publicationLa realtà dell'immaginario. I media fra semiotica e sociologia. Studi in onore di Gianfranco Bettetini
EditorsFRANCESCO CASETTI, FAUSTO COLOMBO, ARMANDO FUMAGALLI
Pages137-158
Number of pages22
Publication statusPublished - 2003

Keywords

  • adattamento
  • cinema
  • letteratura
  • traduzione

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] From literature to audiovisual. Semitic theories and practices of adaptation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this