CORESPI y CORITE: criterios de construcción e implementación en línea de dos corpus de interlengua paralelos

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] CORESPI and CORITE: criteria for the construction and online implementation of two parallel interlanguage corpus

Sonia Lucia Bailini*, Aldo Frigerio

*Corresponding author

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This article presents the criteria of building and the features of two parallel and longitudinal corpora of written interlanguage: the CORpus del ESPañol de los Italianos (CORESPI) and the CORpus del ITaliano de los Españoles (CORITE). Moreover, the functions of the CATMA tool for learner corpora analysis are shown in order to highlight its potential for second language acquisition research.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] CORESPI and CORITE: criteria for the construction and online implementation of two parallel interlanguage corpus
Original languageSpanish
Pages (from-to)303-312
Number of pages10
JournalE-AESLA
Publication statusPublished - 2019

Keywords

  • Spanish and Italian as a foreign language
  • cognate languages
  • corpus de hablantes no nativos
  • español e italiano como LE
  • interlanguage
  • interlengua
  • learner corpora
  • lenguas afines

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] CORESPI and CORITE: criteria for the construction and online implementation of two parallel interlanguage corpus'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this