Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

“Corde dell’anima”. Riflessioni musico(-)letterarie e musico(-)culturali sui paesi di lingua inglese (e oltre)

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] "Strings of the soul". Music (-) literary and music (-) cultural reflections on English-speaking countries (and beyond)

Research output: Working paper

Abstract

[Autom. eng. transl.] Corde dell'Anima is a consolidated and complex metaphor from a cultural (-) cultural point of view: it is a metaphor cultivated for centuries and not a "new coinage" of our time, and it is precisely from this precious longevity that it draws its constant fascination and his unshakable topicality. Generally and in a few words, it could be said that it succeeds in representing both the vital, free and immaterial principle that breathes in every human being (as required by the etymology of "soul" from the Greek word for "wind": anemos) , both the creative and practical functionality of the instrument that gives it a voice, its ability to resonate by placing itself at the service of who or what (both, depending on the case, with a capital or small letter) knows the secrets of its construction, know how to stimulate - precisely - his strings and possess his mysterious but universal language.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] "Strings of the soul". Music (-) literary and music (-) cultural reflections on English-speaking countries (and beyond)
Original languageItalian
PublisherEDUCatt
Number of pages16
Publication statusPublished - 2017

Keywords

  • analisi musico-culturale
  • analisi musico-letteraria
  • paesi di lingua inglese

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] "Strings of the soul". Music (-) literary and music (-) cultural reflections on English-speaking countries (and beyond)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this