"C'era una volta un re". Collodi traduttore di fiabe e scrittore per ragazzi

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] "Once upon a time there was a king." Collodi fairy tale translator and children's writer

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

[Autom. eng. transl.] Analysis of the influence that the translation of 'The Fairy Tales' exerted on the conception of the 'Adventures of Pinocchio', with particular reference to 'Little Red Riding Hood', 'The Prince Beloved', 'Cinderella'.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] "Once upon a time there was a king." Collodi fairy tale translator and children's writer
Original languageItalian
Title of host publicationLetteratura traduzione e lingua
Pages523-539
Number of pages17
Publication statusPublished - 2016
EventConvegno internazionale - Il Cairo
Duration: 7 Dec 20158 Dec 2015

Conference

ConferenceConvegno internazionale
CityIl Cairo
Period7/12/158/12/15

Keywords

  • 'Contes de fées'
  • 'I racconti delle fate' (1876
  • 'I racconti delle fate' (1876)
  • 'Le Avventure di Pinocchio'
  • Carlo Collodi
  • Cesare Donati
  • Collodi Carlo
  • Contes de fées
  • Fairy tale
  • Fiabe

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] "Once upon a time there was a king." Collodi fairy tale translator and children's writer'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this