BELF and National Cultures on European Corporate Websites: A Cross-Cultural Investigation

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter


The study explores website discourse in English in a corpus of national companies. The companies are located in four European countries, selected with reference to Hofstede’s cultural model (Hofstede et al., 2010). Following on a qualitative analysis, which confirmed that the English used in the website texts can be qualified as BELF (Business English as a Lingua Franca), a corpus-assisted approach was adopted for the study of the noun phrase ‘our + [members of the company]’. The findings revealed that some aspects of the field of discourse (Halliday & Hasan 1989) may be interpreted with reference to Hofstede’s framework, thus further illuminating the relationship between language and culture.
Original languageEnglish
Title of host publicationIntercultural Communication. New Perspectives from ELF
Number of pages23
Publication statusPublished - 2016


  • ELF in Europe
  • Hall's and Hofstede's cultural models
  • corporate communication
  • intercultural communication
  • language and culture


Dive into the research topics of 'BELF and National Cultures on European Corporate Websites: A Cross-Cultural Investigation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this