Abstract
[Autom. eng. transl.] This contribution explains the choice to make the term "Umfeld" used by Bühler with the Italian term "campitura" in the translation of the essay "Das Strukturmodell der Sprache" of 1936. Previous translation proposals of this term are examined and we look for to justify the choice made.
Translated title of the contribution | [Autom. eng. transl.] Comments on the translation of 'environment' into Italian with 'campitura' |
---|---|
Original language | German |
Title of host publication | Karl Bühler, une théorie du langage redécouverte Karl Bühler, eine Sprachtheorie wiederentdeckt Karl Bühler, a theory of language rediscovered |
Editors | T. Hoskovec, S. avec le concours de Raynaud, F. Albano Leoni, J. Trabant |
Pages | 221-230 |
Number of pages | 10 |
Volume | Travaux du Cercle linguistique de Prague nouvelle série, volume 7 |
Publication status | Published - 2018 |
Keywords
- Bühler
- Umfeld
- campitura
- traduzione