"A Few Good Men": quando l'adattamento realizza l'originale.

Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] "A Few Good Men": when the adaptation makes the original.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The article discusses the adaptation of "A Few Good Men", play staged on Broadway in 1989, and turned into a successful film in 1992, directed by Rob Reiner, with screenplay signed by the same author as the original stage production: Aaron Sorkin. The contribution specifically focuses on the steps that mostly involved Sorkin's rewriting: in the first place, a different turning point in the investigation conducted by the protagonist, in order to adapt it to the visual needs of cinema; in the second place, the increase in the story tension, to make it more responsive to the needs of a spectacular Hollywood movie.
Translated title of the contribution[Autom. eng. transl.] "A Few Good Men": when the adaptation makes the original.
Original languageItalian
Pages (from-to)270-287
Number of pages18
JournalCOMUNICAZIONI SOCIALI
VolumeXXXIII Nuova serie
Publication statusPublished - 2011

Keywords

  • adaptation
  • adattamento
  • cinema
  • narration
  • narrazione
  • sceneggiatura
  • screenwriting

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Autom. eng. transl.] "A Few Good Men": when the adaptation makes the original.'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this