Filter
Conference contribution

Search results

  • 2022

    L’évaluation des publications plurilingues : la diversité des langues pour la performance de la communication scientifique

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The evaluation of multilingual publications: the diversity of languages ​​for the performance of scientific communicationZanola, M., 2022, Proceedings of the Institutes for Advanced Studies. p. 1-7 7 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2016

    From "Encyclopédie" Plates to visual knowledge for craftsmen: the Project Visuoplanches

    Catelani, M., Zanola, M. & Vecchio, C., 2016, Electronic Imaging &the Visual Arts. EVA 2016 Florence. p. 50 1 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • L'espace du concept, la parole de l'image: pour une typologie des représentations non-verbales dans la terminologie des tissus

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The space of the concept, the word of the image: for a typology of non-verbal representations in the terminology of tissuesZanola, M., 2016, Verbal and Nonverbal Representation in Terminology. Proceedings of the TOTH Workshop 2013. p. 65-80 16 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2012

    La lingua italiana e la meccanica quantistica

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The Italian language and quantum mechanicsZanola, M. & Mari, C., 2012, Lingua italiana e scienze. Atti del convegno internazionale. p. 223-237 15 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • La nascita della terminologia aeronautica

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The birth of aeronautical terminologyZanola, M., 2012, A Brescia oggi si vola. Le vicende del Circuito Aereo di Montichiari tra cronaca e storia. p. 127-140 14 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Ordre et désordre dans le dictionnaire technique

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Order and disorder in the technical dictionaryZanola, M., 2012, Ordre et désordre du dictionnaire. p. 43-58 16 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Synonymie et vulgarisation scientifique: l'«Explication des mots plus difficiles » dans les « Discours admirables » de Bernard Palissy (1580)

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Synonymy and popularization of science: the "Explanation of the more difficult words" in the "Admirable Speeches" by Bernard Palissy (1580)Zanola, M., 2012, La Synonymie. p. 135-152 18 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2011

    Pour une histoire du dictionnaire technique: le "Dictionnaire de l'Industrie" d'Henri Gabriel Duchesne

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] For a history of the technical dictionary: the "Dictionary of Industry" by Henri Gabriel DuchesneZanola, M., 2011, Le temps du dictionnaire, synchronie et diachronie. p. 53-64 12 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2010

    Dictionnaires spécialisés et vulgarisation scientifique: le Dizionario tecnico illustrato inachevé (1872-1878) de Francesco Faà di Bruno

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Specialized dictionaries and scientific popularization: the unfinished Dizionario tecnico illustrato (1872-1878) by Francesco Faà di BrunoZanola, M., 2010, Il dizionario, un incrocio di lingue. p. 89-98 10 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Le défi du Petit Robert, une musique con brio

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The Petit Robert challenge, music with brioZanola, M., 2010, Alain Rey, de l'artisanat du dictionnaire à une science du mot. p. 61-68 8 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Le lexique international des finances et les neologismes italiens

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The international lexicon of finance and Italian neologismsZanola, M., 2010, Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les llengües romàniques. p. 737-746 10 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Terminologie specialistiche e nuove professionalità

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Specialized terminology and new professional skillsZanola, M., 2010, Plurilinguismo e integrazione. Abilità e competenze linguistiche in una società multietnica. p. 271-277 7 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2008

    Jeux d'eau et jeux de synonymes: les jardins fictifs de Bernard Palissy à Olivier de Serres

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Water games and synonym games: the fictitious gardens from Bernard Palissy to Olivier de SerresZanola, M., 2008, La sinonimia tra 'langue' et 'parole' nei codici francese e italiano. p. 167-187 21 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2007

    La tradition rhétorique du dialogue dans la vulgarisation scientifique

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The rhetorical tradition of dialogue in popular scienceZanola, M., 2007, Il Dialogo come tecnica linguistica e struttura letteraria. p. 147-167 21 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Terminologia dell'economia e della finanza: prospettive di studio

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Terminology of economics and finance: study perspectivesZanola, M., 2007, Terminologie specialistiche e tipologie testuali. Prospettive interlinguistiche. p. 109-132 24 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2006

    Introduction to the Round Table - Lexicography for Specialised Languages, Terminology and Terminography

    Zanola, M., 2006, Proceedings - XII EURALEX International Congress. p. 805-806 2 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • La synonymie dans l'histoire du lexique des sciences

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Synonymy in the history of the science lexiconZanola, M., 2006, Synonymie et "differentiae": théories et méthodologies de l'époque classique à l'époque moderne. p. 195-207 13 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2005

    La lingua francese veicolare nella comunicazione professionale

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The French language used in professional communicationZanola, M., 2005, Gli insegnamenti linguistici nel Nuovo Ordinamento: lauree dell'area economico-giuridica,. p. 239-247 9 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2004

    La lingua francese nelle Facoltà di Economia

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The French language in the Faculty of EconomicsZanola, M., 2004, L’insegnamento del francese nell’Università italiana. Studi di linguistica francese in Italia. p. 109-133 25 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 2001

    Pour une propédeutique de l'acquisition de la compétence culturelle: former à la mentalité de l'homme d'affaires et à la culture d'entreprise

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] For a propaedeutics of the acquisition of cultural competence: training in the mentality of the businessman and in the corporate cultureZanola, M., 2001, Didactique des langues romanes. Le développement des compétences chez l'apprenant. p. 221-226 6 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 1998

    Allocutifs et pronoms de cortoisie: solutions traductives de textes littéraires du français à l'italien

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Allocutatives and pronouns of cortoisy: translative solutions of literary texts from French to ItalianZanola, M., 1998, Dialoganalyse VI. Referate der 6. Arbeitstagyng Prag 1996. p. 363-371 9 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Gérondif et constructions participiales dans la perspective de l'analyse sémantico-textuelle

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Gerondif and participial constructions in the perspective of semantic-textual analysisZanola, M., 1998, Studi di linguistica francese in Italia 1960-1996. p. 255-266 12 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Le dialogue d'embauche: formes et caractère

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] The hiring dialogue: forms and characterZanola, M., Cambiaghi, B., Galazzi, E. & Jullion, M. C., 1998, Di dialogue au polylogue. Approches linguistiques, socio-pragmatiques, littéraires. p. 230-248 19 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • Pour une analyse sémantico-textuelle des constructions gérondiales

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] For a semantic-textual analysis of gerond constructionsZanola, M., 1998, Studi di linguistica francese in Italia 1960-1996. p. 255-266 12 p. (Saggi e Monografie del Centro diLinguistica dell'Università Cattolica).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 1994

    Neologismi e anglicismi nel francese contemporaneo: il caso della lingua di specializzazione dell'economia e della finanza

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] Neologisms and Anglicisms in contemporary French: the case of the specialization language of economics and financeZanola, M., 1994, Atti del Seminario Internazionale di Studi sul Lessico. p. 229-235 7 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

  • 1988

    Il francese dell'informatica

    Translated title of the contribution: [Autom. eng. transl.] French for information technologyZanola, M., 1988, Il linguaggio delle scienze e il suo insegnamento. p. 329-346 18 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution